4 мая 2015

В преддверии Дня Победы в Великой Отечественной войне в музее истории и культуры Сыктывдинского района состоялась презентация книги Василия Юхнина «Герой Советского Союза Николай Оплеснин».

d3FVc5DmRbg.jpg

38 Героев Советского Союза взрастила Коми земля, среди них имя Николая Оплеснина. Он стал первым солдатом Волховского фронта, который удостоился этого высокого звания. В сентябре 1941 года дивизия, в которой он служил, попала в окружение. Как командиру разведроты Николаю Оплеснину было поручено связаться с частями Красной Армии. Выполняя приказ, он с большим риском для жизни прошёл сквозь боевые порядки противника, трижды переплывал р. Волхов. При его активнейшем участии дивизия вырвалась из вражеского кольца, форсировала Волхов и соединилась с войсками армии.

Книгу, которую сегодня презентовали, Василий Юхнин написал более 70 лет назад, 73 года назад она была издана. Но экземпляры издания сохранились в единичном варианте, поэтому, когда к руководителю администрации Сыктывдинского района Олегу Лажаневу обратились активисты районного Представительства МОД «Коми войтыр» Эмилия Налимова и Владимир Муравьев с идеей переиздать книгу и перевести её на русский язык, он, не раздумывая, её поддержал. При поддержке ООО «Выльгортская сапоговаляльная фабрика», социальных партнеров А. Темникова, Н.Нестеровой, С.Муравьевой, С. Батареевой, В.Лыткина, А.Ватамановой, Н.Вахнина, инициативе членов «Коми войтыр» книга на коми и русском языках увидела свет накануне Великого праздника – 70-летия Победы. Олег Лажанев поздравил всех присутствующих с рождением книги и поблагодарил всех активистов, кто принял участие в её переиздании и переводе. А также сообщил, что в преддверии Дня Победы администрация района вышла с ходатайством в адрес Совета района с предложением присвоить Коми республиканскому агропромышленному техникуму имя Николая Оплеснина, который в своё время окончил строительный факультет данного учебного заведения. Кроме того, ведутся переговоры с перевозчиком на 101 и 174 маршруте по вопросу размещения в автобусах фотопортретов участников войны из Сыктывдинского района.

UGOPx2Ch6l0.jpg

Перевод очерка на русский язык выполнил коми писатель и журналист Александр Ульянов. Он признаётся, что к работе приступил с трепетом, так как это произведение классика коми литературы, необходимо было проникнуться духом того времени, прочувствовать, что двигало людьми. По словам переводчика, книга пропитана от корки до корки духом патриотизма, любовью и гордостью за свою родину, народ.

Своими воспоминаниями о Николае Оплеснине поделились дочери Василия Юхнина Таида и Муза , внуки и родственники Героя Советского Союза Алексей и Наталья Помысовы. Все отмечали, то это был скромный, честный человек, очень спортивный и смелый.

Социальные партнеры проекта Александр Шкодник и Александр Темников, отметили, что переиздание книги и её перевод – это вклад в патриотическое воспитание современной молодежи, поэтому они сразу же согласились поддержать инициативу благодарных земляков Николая Оплеснина.

Мероприятие получилось по-семейному уютным и теплым. Свою лепту внесли песни военных лет в исполнении мужского вокального коллектива с.Выльгорт и стихотворения собственного сочинения преподавателя Выльгортской школы №2 Софьи Экк, воспоминания и поздравления гостей вечера

Напоследок добавим, что книги Василия Юхнина о Николае Оплеснине передадут в библиотеки и школы района.

pQxwL0cKr38.jpg

Источник информации: https://vk.com/syktyvdin

Проверь себя!

Написать письмо